Interviu cu scriitoarea Amalia ACHARD, traducător-interpret, expert judiciar pe lângă Curtea de Apel de la Limoges (Franța), traducător literar și editor – Ce valoare are pentru dumneavoastră cuvântul pe care-l investiți în operă? – Esenţial, aş zice, căci ce-ar fi o operă scrisă fără cuvinte? E ca și cum ai vrea să faci maioneză
Articolul ,,Ce-i lumea noastră de-aici, de pe Pământ, dacă nu și Rai și Iad într-o ofertă «doi în unu»?” apare prima dată în Deșteptarea – Liderul presei băcăuane!.
,,Ce-i lumea noastră de-aici, de pe Pământ, dacă nu și Rai și Iad într-o ofertă «doi în unu»?”
