La mijloc nu era, totuși, vorba de Esenin, ci de George Lesnea. Emil Iordache pusese pariu cu el însuși: încercase să-l traducă pe autorul Ceaslovului satelor mai aproape de versiunea originală, de la care se abătuse bătrânul bard al Ieșilor. Traducerea lui Emil nu avusese însă ecoul scontat…
Articolul Cu Emil Iordache, conversând despre Esenin (I) apare prima dată în Ziarul de Iaşi – liderul presei ieşene.
Cu Emil Iordache, conversând despre Esenin (I)
